Vikram Dendi is the Strategy Director for Microsoft Research and acts as the Technical & Strategy Advisor to the Head of Microsoft Research. He is responsible for increasing the impact of MSR’s research investments and also currently oversees the teams supporting technology transfer, IP strategy and technical operations.
Vikram has been at Microsoft Research for five years and his prior responsibilities included helping transform research technologies like machine translation into high value developer and user experiences. He was responsible for shaping the product direction and business strategy for Microsoft’s translation platform, which is used by most major Microsoft products, including Bing, Office and Windows, as well as many partner products (Facebook, eBay, Twitter, etc.). Over the course of his tenure at Microsoft, he contributed to a number of other “new product” efforts in a variety of areas, including Maps, Location Based Services, Phone, and Emerging Markets.
Prior to Microsoft, he worked for Real Networks where he played a key role in establishing the company’s open source strategy and was responsible for designing, building, and shipping consumer products for the Mac and Linux platforms.
Vikram graduated with honors from California Institute of Technology and while an Entrepreneurial Fellow in a National Science Foundation sponsored program, he founded his first startup company in the area of tablet computing. Vikram's research interests include Computer Human Interaction, Social Computing, Intelligent Interfaces and Software Agents.
- A Kumaran, Naren Datha, Vikram Dendi, and Ashwani Sharma, WikiBhasha: OurExperiences with Multilingual Content Creation Tool for Wikipedia, in Proceedings of the Wikipedia India Conference 2011, Wikimedia Foundation, December 2011
- kumarana, narend, Ashwani Sharma, and Vikram Dendi, WikiBhasha:OurExperiences with Multilingual Content Creation Tool for Wikipedia, in Proceedings of Wikipedia Conference India, Wikimedia Foundation, November 2011
- A Kumaran, Naren Datha, B Ashok, K Saravanan, Anil Ande, Ashwani Sharma, Sridhar Vedantham, Vidya Natampally, Vikram Dendi, and Sandor Maurice, WikiBABEL: A System for Multilingual Wikipedia Content, in in Proceedings of the 'Collaborative Translation: technology, crowdsourcing, and the translator perspective' Workshop (co-located with AMTA 2010 Conference), Denver, Colorado, Association for Machine Translation in the Americas, 31 October 2010
- A Kumaran, Naren Datha, K Saravanan, Vikram Dendi, and Sandor Maurice, WikiBABEL: A Wiki-style Platform for Creation of Parallel Data, in the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing (ACL/IJCNLP-2009), Singapore, Singapore, Association for Computational Linguistics, August 2009
- Vikram Dendi, The Emergence Of Machine Translation, in MSDN Magazine, 1 January 2009
|Webinar: Translation Trends 2015
Learn what 2015 holds for the future of translation. In this webinar hosted by MemSource, you will hear a summary of 2014 and catch a glimpse of what's in store for 2015. Panelists include Microsoft Translator's Chris Wendt, MemSource CEO David Canek, Torben Dahl Jensen from TextMinded, and Moravia's Jan Hofmeister. Ask your questions during the webinar, or in advance by posting them to @memsource on Twitter. Webinar Details: Wed, Dec 17, 2014 4:00 PM - 5:00 PM GMT (Wed, Dec 17, 2014 11:00 AM - 12:00 PM EST) Register now!
Sat, 13 Dec 2014 03:18:00 GMT
|Learn to Optimize Your Localized Website for SEO at Adobe's AEM Summit
Currently, up to 95% of online content is only available in one language. There are various reasons for this such as lack of time, money, and expertise. Automatic translation is increasingly leveraged to fill this gap - whether as a solution in and of itself, or as a first pass for human translation. As the quality of automatic translation continues to increase, Microsoft Translator has recognized the value of using automatic translation for the localization of long-tail web content. This allows businesses to ensure that their translated content is discoverable worldwide on search engines such as Bing.com. At the upcoming AEM Multilingual SIG Event hosted by Adobe, Microsoft Translator's Group Program Manager Chris Wendt tackles the complicated issue of SEO aware translations. At the event, you can explore how to manage your automatic translation assets to not only translate your web content, but to make sure it truly reaches a global audience. Other topics of the conference include the AEM roadmap for multilingual features, and improving global customer experience. To register for the event and to see a full schedule of the lineup, click here. Hope to see you there!
Wed, 03 Dec 2014 03:42:00 GMT
|Pre-Registration for Skype Translator Starts Today!
The world of speech to speech translation is coming soon with Skype Translator Preview, and you can pre-register today to reserve your seat! This new app combines the ubiquity of Skype as a global communications platform with the translation power of Microsoft Translator. Taking a cue from Star Trek's Universal Translator, Skype Translator lets you converse with people around the world in foreign languages in near real time. Just speak into the Translator in your native language, and the other person will hear the message instantly in their own native language. As an added bonus, Skype Translator Preview will also support instant message translation between all the languages supported by Microsoft Translator! Skype Translator uses deep neural network based machine learning voice recognition technology and integrates it with Microsoft Translator's advanced automatic translation service to break down the language barrier. This initial preview will only be available for Windows 8.1 devices and above and will only support selected languages. To find out how to pre-register for Skype Translator, view the Skype Garage & Updates blog at http://blogs.skype.com/2014/11/03/skype-translator-early-preview-sign-up-opens-today/
Mon, 03 Nov 2014 17:56:00 GMT
|“My Reading Level” App Uses the Microsoft Translator API to Help Non-Native English Speakers Improve their English Skills
Learning another language can be tough-- even after you have mastered all of the basics, you still need constant practice to improve your fluency and vocabulary. Using the Microsoft Translator API, Microsoft Foundry Cambridge, a Microsoft development team, has developed the My Reading Level app for Windows 8.1 which delivers customized language learning features within a personalized newsfeed to help non-native English speakers improve their English skills and vocabulary. One of the biggest challenges faced by non-native English speaking professionals is the limited time to focus on enriching English language vocabulary. My Reading Level suggests English language reading material, such as news and web articles, which matches users' interests and reading levels so that they can add an educational experience on top of their normal routine of catching up on the news. The Microsoft Translator API allows My Reading App to greatly expand the core educational experience it provides. Users can define and translate English words into their native languages on the fly, as well as listen to how any word is spoken in the English language at the click of the button. This feature is available in over 40 languages that came out of the box with the Microsoft Translator API. To learn more about the Microsoft Translator API, and to how to integrate it into your own apps, click here.
Wed, 08 Oct 2014 16:51:00 GMT
|Microsoft Translator Celebrates International Translation Day
Promoted by the International Federation of Translators since 1953, the goal of International Translation Day has been to celebrate the worldwide translation community that is becoming increasingly essential in the era of progressing globalization. Microsoft celebrates International Translation Day (September 30, 2014) with a look back at what has proven to be a year of exciting announcements from Microsoft Translator. One of the most important innovations from Microsoft Translator was showcased earlier this year. During a talk at the Code Conference, by Microsoft CEO Satya Nadella, unveiled an early look at the Skype Translator app. This app represents a breakthrough in language translation jointly developed by Microsoft researchers and Skype engineers, bridging geographic and language barriers through the use of real-time speech-to-speech translation.The functionality combines Skype voice and instant messaging, Microsoft Translator and machine-learning based technologies for speech recognition used in Windows and Windows Phone Translation applications. In addition to the Skype Translator app, below is a summary of additional highlights from Microsoft Translator over the last year: Song Translator App - Last fall, our Translator Summer Interns: Michelle Agcamaran, Priya Ganesan, and Kat Zhou built an app to showcase the capabilities of Translator and our partners in a new and interesting way. After three months of work they launched: Song Translator. The song translation app allows users to upload their favorite songs with lyrics, add timestamps to the lyrics, then translate and record the song in another language. Release of Welsh - In February, Microsoft Translator is announced Welsh as a new supported language in partnership with the National Assembly for Wales and leveraging the Microsoft Translator Hub. The Welsh became the latest to join a growing list of languages to benefit from translation services provided by Microsoft Translator. Blog Plug In - Microsoft Open Technologies, Inc. released a new Bing Translator plugin that lets you apply the power of Bing Translator to any WordPress site running version 3.8 or later to translate your site into any of the 45+ supported languages. Adding WordPress to the list of blogging sites including Tumblr. App Localization – This year Multilingual App Toolkit (MAT) team announced the release of MAT 3.1. The Multilingual App Toolkit integrates with Microsoft Visual Studio to provide Windows Store apps and Windows Phone apps with translation support powered, translation file management, and editor tools powered by Microsoft Translator. Yammer Language Support – Earlier this year, Yammer announced key localization updates across its web client, mobile apps, and the Yammer Success Center, and introduced message translation in both the iOS and Android Yammer apps, powered by Microsoft Translator®. Updates to Windows and Windows Phone Translator Apps - Over the past year updates were released for Windows and Windows Phone Translator apps which include: speech-to-speech for Windows app, new offline language packs, new language support for camera, keyboard modes, user interface design improvements, amongst many other updates and improvements. Real-time communication and collaboration technologies from video conferencing to social media have removed the physical barriers of communication and today translation technology is paving the way for removing the barrier of language in the same way. The Microsoft Translator team is committed to helping to enable business, communities, and consumers to be able to communicate and collaborate regardless of language through technology innovation. This is just a small sampling of the many things that Microsoft Translator has been working on over the past year, to learn more about what Microsoft Translator has been up to, like us on Facebook and follow us on Twitter. Happy translating!
Tue, 30 Sep 2014 07:07:00 GMT